Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Vladimir Mayakovsky

  • 1 владимир

    Русско-английский большой базовый словарь > владимир

  • 2 Владимир Маяковский

    Names and surnames: Vladimir Mayakovsky

    Универсальный русско-английский словарь > Владимир Маяковский

  • 3 Д-22

    ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ (ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т. п.) ДАНЬ lit VP subj: human fixed WO
    1. \Д-22 (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.: X отдал Y-y дань (Z-a) - X paid homage to Y (X paid Y the homage of Z)
    X paid tribute to Y (in limited contexts) X gave person Y credit for Z.
    "...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?» (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).
    Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M(andelstam) naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).
    И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).
    2. \Д-22 чему to comply with sth., yield to sth.: X отдает дань Y-y - X pays tribute to Y
    X makes concessions to Y X respects Y (in limited contexts) X succumbs (gives in) to Y.
    Он (Вертинский) отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не (Vertinsky) paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).
    Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). Не knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).
    Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).
    3. - кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc)
    X отдал дань Y-y = X gave Y Y's due
    X gave Y credit X paid homage to Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-22

  • 4 заплатить дань

    ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ <ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т.п.> ДАНЬ lit
    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    1. заплатить дань (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.:
    - X отдал Y-y AaHb(Z-a) X paid homage to Y < X paid Y the homage of Z>;
    - [in limited contexts] X gave person Y credit for Z.
         ♦ "...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?" (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).
         ♦ Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M[andelstam] naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).
         ♦ И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).
    2. заплатить дань чему to comply with sth., yield to sth.:
    - X отдаёт дань Y-y X pays tribute to Y;
    - [in limited contexts] X succumbs < gives in> to Y.
         ♦ Он [Вертинский] отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не [Vertinsky] paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).
         ♦ Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). He knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).
         ♦ Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).
    3. заплатить дань кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc):
    - X отдал дань Y-y X gave Y Y's due;
    - X paid homage to Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > заплатить дань

  • 5 отдавать дань

    ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ <ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т.п.> ДАНЬ lit
    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    1. отдавать дань (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.:
    - X отдал Y-y AaHb(Z-a) X paid homage to Y < X paid Y the homage of Z>;
    - [in limited contexts] X gave person Y credit for Z.
         ♦ "...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?" (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).
         ♦ Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M[andelstam] naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).
         ♦ И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).
    2. отдавать дань чему to comply with sth., yield to sth.:
    - X отдаёт дань Y-y X pays tribute to Y;
    - [in limited contexts] X succumbs < gives in> to Y.
         ♦ Он [Вертинский] отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не [Vertinsky] paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).
         ♦ Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). He knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).
         ♦ Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).
    3. отдавать дань кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc):
    - X отдал дань Y-y X gave Y Y's due;
    - X paid homage to Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отдавать дань

  • 6 отдать дань

    ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ <ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т.п.> ДАНЬ lit
    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    1. отдать дань (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.:
    - X отдал Y-y AaHb(Z-a) X paid homage to Y < X paid Y the homage of Z>;
    - [in limited contexts] X gave person Y credit for Z.
         ♦ "...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?" (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).
         ♦ Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M[andelstam] naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).
         ♦ И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).
    2. отдать дань чему to comply with sth., yield to sth.:
    - X отдаёт дань Y-y X pays tribute to Y;
    - [in limited contexts] X succumbs < gives in> to Y.
         ♦ Он [Вертинский] отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не [Vertinsky] paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).
         ♦ Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). He knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).
         ♦ Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).
    3. отдать дань кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc):
    - X отдал дань Y-y X gave Y Y's due;
    - X paid homage to Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отдать дань

  • 7 платить дань

    ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ <ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т.п.> ДАНЬ lit
    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    1. платить дань (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.:
    - X отдал Y-y AaHb(Z-a) X paid homage to Y < X paid Y the homage of Z>;
    - [in limited contexts] X gave person Y credit for Z.
         ♦ "...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?" (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).
         ♦ Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M[andelstam] naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).
         ♦ И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).
    2. платить дань чему to comply with sth., yield to sth.:
    - X отдаёт дань Y-y X pays tribute to Y;
    - [in limited contexts] X succumbs < gives in> to Y.
         ♦ Он [Вертинский] отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не [Vertinsky] paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).
         ♦ Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). He knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).
         ♦ Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).
    3. платить дань кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc):
    - X отдал дань Y-y X gave Y Y's due;
    - X paid homage to Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > платить дань

См. также в других словарях:

  • Vladimir Mayakovsky — Mayakovsky redirects here. For other uses, see Mayakovsky (disambiguation). Vladimir Mayakovsky Born July 19, 1893(1893 07 19) Baghdati, Russian Empire …   Wikipedia

  • Vladimir Mayakovsky — Vladimir Vladimirovich Mayakovsky (Владимир Владимирович Маяковский, Bagdad, 1893 Moscú, 1930), poeta ruso. Iniciador del futurismo, escribió poemas audaces en el campo expresivo y comprometidos en el político, como 150.000.000 (1920) u Octubre… …   Enciclopedia Universal

  • Vladimir Mayakovsky — Wladimir Wladimirowitsch Majakowski (russisch Владимир Владимирович Маяковский, wiss. Transliteration Vladimir Vladimirovič Majakovskij; * 7.jul./ 19. Juli 1893greg. in Bagdadi, bei Kutaissi, Georgien; † 14. April 1930 in Moskau) war ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Mayakovsky (disambiguation) — Vladimir Mayakovsky (1893–1930) was a Russian poet and playwright, among the foremost representatives of early 20th century Russian Futurism. Mayakovsky (masculine) or Mayakovskaya (feminine) may also refer to: Baghdati, a town in Georgia named… …   Wikipedia

  • Mayakovsky Theater — Address Bolshaya Nikitskaya, 19/13 City Moscow Country Russian Fede …   Wikipedia

  • Mayakovsky — (masculine) of Mayakovskaya (feminine) can refer to:* Vladimir Mayakovsky (1893–1930), a Russian poet ** Mayakovsky Theatre in Moscow, named after him ** Mayakovskaya (Moscow Metro), a station of the Moscow Metro, named after him ** Mayakovskaya… …   Wikipedia

  • Mayakovsky, Vladimir Vladimirovich — ▪ Russian poet born July 7 [July 19, New Style], 1893, Bagdadi, Georgia, Russian Empire died April 14, 1930, Moscow, Russia, U.S.S.R.  the leading poet of the Russian Revolution of 1917 and of the early Soviet period.       Mayakovsky, whose… …   Universalium

  • Vladimir Colin — Infobox Writer name = Jean Colin imagesize = caption = pseudonym = Vladimir Colin birthdate = birth date|1921|5|1 birthplace = deathdate = death date and age|1991|12|6|1921|5|1 deathplace = occupation = short story writer, novelist, poet,… …   Wikipedia

  • Vladimir Maïakovski — Portrait de Vladimir Vladimirovitch Maïakovski. Vladimir Vladimirovitch Maïakovski (également sous la forme Maïakovsky; en russe : Владимир Владимирович Маяковский; né le 7 juillet 1893 à Baghdati, aujourd hui en Géorgie décédé le 14 avril… …   Wikipédia en Français

  • Vladimir Bukovsky — Vladimir Konstantinovich Bukovsky ( ru. Владимир Константинович Буковский; b. December 30 1942) is a notable former Soviet political dissident, author and political activist.Bukovsky was one of the first to expose the use of psychiatric… …   Wikipedia

  • Vladímir Mayakovski — Nombre completo Vladímir Vladímirovich Mayakovski Nacimiento 7 de julio de …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»